Писемский А. Ф.
читайте также:
- в полную противоположность максиме, этой фразе, отполированной в услужении у бомонда до лапидарности, тогда как афоризм столь же нелюдим, как и булыжник (Жорж Перро) (но камень таинственн..
Бланшо Морис   
«Ницше и фрагментарное кино»
читайте также:
Я готов уступить свои права на него за один миллион тумтумов... Просмотрев представленные бумаги...
Амброз Бирс   
«Изобретательный патриот»
читайте также:
"Ледяной дом" и сегодня доносит до нас живоепатриотическое одушевление его автора, а героическ..
Лажечников Иван Иванович   
«Ледяной дом»
        Писемский А. Ф. ПроизведенияПодводный камень
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Подводный камень», страница 1 (прочитано 0%)

«Фанфарон», закладка на странице 10 (прочитано 24%)

«Комик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Леший», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Мещане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Питерщик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«М.П.Еремин. Выдающийся реалист», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Русские лгуны», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Старческий грех», закладка на странице 10 (прочитано 16%)

«Тюфяк», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Виновата ли она?», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В водовороте», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сочинения Н.В.Гоголя, найденные после его смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Хищники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Избранные письма», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Люди сороковых годов», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Масоны», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Путевые очерки», закладка на странице 10 (прочитано 35%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Писемский А. Ф.

«Подводный камень»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.


Роман г.Авдеева{547} состоит из двух частей и имеет то удобство, что рассказывается двумя словами. Эти два слова - "Полинька Сакс"{547}: удобство немаловажное для библиографов и чрезвычайно важное для авторов, пишущих со второй руки. Существенные изменения, которые г.Авдеев сделал в Полиньке Сакс и которые он отчасти позаимствовал из "Кто виноват"{547}, отчасти выдумал сам, состоят в том, что Полинька Сакс (у г.Авдеева Наташа Соковлина), во-первых, выходит замуж, по ее мнению, за очень достойного человека, не только без наивного, детского равнодушия к этому человеку, как было и следовало быть с настоящей Полинькой, а по чувству глубокой привязанности к нему, вследствие сознательного уважения к его лицу и характеру и по ее собственному выбору; во-вторых, она потом влюбляется не вследствие простого, непосредственного увлечения, как опять-таки было с ребяческой Полинькой, а по сознанию умственного превосходства над ее мужем его соперника (см. "Кто виноват"), влюбляется, стало быть, не в блестящего титулованного юношу, самою судьбою предназначенного для легких побед над неопытными сердцами, а, так сказать, в героя мысли, в пародию на Бельтова (переделанного и переименованного в Комлева), - и оставляет для этой пародии не только мужа, но вдобавок еще и сына; в-третьих, за эту пародию она замуж не выходит, потому что пародия, как и следует ожидать от лица такого звания, не берет ее, говорит, что так гораздо лучше; в-четвертых, погулявши по белому свету с новым избранником сердца, новая Полинька Сакс, подобно своему первообразу, догадывается, что это только так, а что настоящая, прочная и беспредельная привязанность в ней остается все-таки к мужу; тем не менее, даже и при этой догадке, и уже наперекор своему первообразу, она не чувствует над собой никакой катастрофы, получает от поругавшегося над нею человека уверение в истинном почтении и возвращается под кровлю мужнего дома; кукольный муж, в свою очередь, величайшим трагизмом своего положения почитает одиночество и потому принимает ее в свои объятия с таким блаженным чувством, какого он не испытывал даже в то время, когда она не знала никаких посторонних объятий. К числу изменений следует, кроме этого, отнести и то, что роман свой г.Авдеев рассказал своими собственными словами, не позаимствовавшись ни у кого ни одною фразою, и рассказал притом словами столь отборными, какими по преимуществу рассказываются только умные вещи.
- Да где же тут подражание или заимствования? - скажут нам. - Это совершенно новая и оригинальная вещь. Брачные и любовные отношения составляют одну из величайших социальных задач не только нашего времени, но и времен прошедших и будущих. Что же удивительного, если бы г.Авдеев, желая быть писателем своего времени, в выборе своего сюжета встретился не с двумя только, а с целою сотнею писателей? Изумительного тут было бы одно, что между изящными литераторами, людьми большею частию консервативными, так много вдруг явилось таких, которые отзываются на голос времени.




Страницы (15) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


Тем временем:

...] Протокол
     Объяснительная записка. Оперная труппа

     Приложения

     * Дополнения к театральным запискам
     * Отдельные записи
     * Записка об авторских правах драматических писателей
     * О положении драматического писателя
     * О положении 13 ноября 1827 года
     * По поводу проекта "Правил о премиях императорских театров за драматические произведения"
     * Соображения по поводу устройства в Москве театра, не зависимого от петербургской дирекции, и самостоятельного управления

     Комментарии
     Указатель имен и наименований учреждений и обществ
     Указатель пьес, упоминаемых А. Н. Островским

                   РЕЧЬ НА ОБЕДЕ В ЧЕСТЬ А...

Островский Александр Николаевич   
«Статьи о театре. Записки. Речи»





Смотрите также:

Реалистическое творчество А. Ф. Писемского

Об Алексее Феофилактовиче Писемском

Род Писемских


Все статьи



Реалистическое творчество А. Ф. Писемского


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Александр Петрович Сумароков

Репин Илья Ефимович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.5

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.pisemskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.